Saturs
- Franču valoda
- Franču valoda
- Norvēģu valoda
- Ķīniešu
- Krievu
- Angļu valoda
- "Es tevi mīlu"
- Zinātkāre: vārda mīlestības etimoloģija angļu valodā
- Japāņu
Saskaņā ar Amerikas lingvistikas biedrību, Amerikas Savienotajām Valstīm, pasaulē ir vairāk nekā 6000 pazīstamu dzīves valodu. Daudzas no tām ir neskaidras valodas, kas ir diezgan specifiskas konkrētai vietai un kurās runā attālās kopienas. Daudzos gadījumos ir vairāki veidi, kā izrunāt vārdu mīlestība vai teikt: "Es tevi mīlu."
Vārdam mīlestība, tāpat kā mīlošs, ir vairākas formas (Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)
Franču valoda
Spāņu valodā mīlestība ir "mīlestība".
Franču valoda
Franču valodā, vēl viena latīņu valoda, mīlestība tiek tulkota kā "amour".
Norvēģu valoda
Norvēģu valodā mīlestība ir "kjærlighet".
Ķīniešu
Ķīnai ir sarežģīts, bet elegants simbols vārdam "mīlestība" (skatīt atsauces). Izruna ir kā sāpju iespaids "ai" portugāļu valodā. Precīzāk, vārds ķīniešu valodā nozīmē "Es tevi mīlu ar visu sirdi."
Krievu
"Mīlestība" krievu valodā tiek izrunāts šādi: "liu-blush" un rakstīts ar kirilicas rakstzīmēm.
Angļu valoda
Vācu valodā vārds par mīlestību ir "melis".
"Es tevi mīlu"
Tāpat kā portugāļu valodā, daudzās valodās ir unikāli tulkojumi frāzei "Es tevi mīlu". Piemēram, Portugālē biežāk runā "amo-te", Brazīlijā "es tevi mīlu" biežāk. Arābu valodā "ana behibak" tiek lietots, lai pastāstītu cilvēkam, ka tu viņu mīli; sievietēm jāizmanto "ana behibek". Ja jūs ceļojumā uz Taizemi kaut kādā brīdī savā dzīvē, atcerieties šādu frāzi: "chan rak khun".
Zinātkāre: vārda mīlestības etimoloģija angļu valodā
Vārdam "mīlestība" angļu valodā ir interesanta vēsture, kas balstās uz vairākām lingvistiskām ietekmēm. Vācu vārds "liebe" vai holandiešu "liedfde" ir daļa no vārda izcelsmes, kā arī latīņu vārds "libido", kas nozīmē "spēcīgu vēlmi". Turklāt vācu vārdam "tic", kas ir "glauben", var būt bijis ieguldījums vārda "mīlestība" lietošanā.
Japāņu
Japāņu valodā vārds "mīlestība" ir piedzīvojis interesantu evolūciju. Līdz 19. gadsimta beigām japāņu valodā nebija līdzīga vārda „mīlestība”, jo rietumnieki saprata vārda nozīmi. Vārda radīšana bija kultūras atšķirību rezultāts saistībā ar pašu mīlestību. Rietumu ietekme 19. gadsimtā radīja vārdu "reai", kas nozīmē "mīlestību".