Saturs
Ebreju un arābu valodas sarežģītās attiecības ir svarīgas kulturālās, reliģiskās un komunikatīvās nozīmes dēļ Izraēlā šodien, kā arī citās pasaules vietās. Valodas ietekmēja viena otru tā, ka mūsdienās ebreju un arābu valodās ir līdzības valodas izrunā un struktūrā. Valodu apmaiņa ir nozīmīga, īpaši apspriežot saziņu starp arābu un ebreju kopienām. Lingvistiskās līdzības parāda vēsturiskās saites, kas pastāv mūsdienu pasaulē.
Izraēlas valodas
Gan arābu, gan ebreju valoda ir atzīta par Izraēlas tautas oficiālo valodu. Lai gan sākotnēji arābu valodā lielākoties runāja arābu iedzīvotāji Izraēlā, valdība nolēma valodu pieņemt kā oficiālo valodu kopā ar ebreju valodu.
Skaņas un burtu nosaukumi
Gan ebreju, gan arābu alfabētā ir burti ar skaņām, nosaukumi un dažos gadījumos līdzīgas interpretācijas. Meru fonda rīcībā ir tabula, kas salīdzina abu alfabētu skaņas pēc interpretācijas, savienojot katru burtu, kas atbilst kopīgai interpretējošai nozīmei. Piemēram, pirmais burts arābu alfabētā alif nozīmē "Allah" (dievs), bet ebreju alfabēta pirmais burts aleph nozīmē "meistars". Meru fonds ierosināja, ka abu vārdu nozīme ir apzināta.
Vārdu izruna
Abās semītu valodās - arābu un ebreju - ir vārdi, kas izklausās līdzīgi un tiem ir līdzīga nozīme. Iepazīstināšana ar vārdu “mans vārds ir” abās valodās izklausās ļoti līdzīgi: arābu valodā saka “ismee” un ebreju valodā “shmee”. Tā kā pēc ebreju valodas uzrakstīšanas plaši runāja arābu valodā, šī valoda lingvistiski ietekmē arābu valodu. Kad ebreju valoda atguva popularitāti kā sarunvaloda, valodu ietekmēja arābu valoda.
Rakstīšanas virziens
Gan arābu, gan ebreju valodā ir rakstīts horizontāli no labās uz kreiso.
Nikkud norāda un glāsta
Ebreju alfabētam nav patskaņu, kas ir raksturīga agrīnā semītu alfabētā. Pēc tam nikkuds (punkti) tika pielīmēti alfabētam, lai izteiktu burtu skaņu. Nikuds ir mazi punkti un domuzīmes, kas pievienoti sākotnējiem ebreju burtiem. Arābu valodā ir arī zīmes, kas norāda patskaņus, kas pievienoti alfabētam vienlaikus pēc tā izstrādes, lai rakstiskajai valodai būtu lielāka skaidrība.